Русский язык - четвертый по употребляемости в странах ЕС. 

Конференция
24 Май 2006
Участники конференции соотечественников призвали к углублению диалога между русскими диаспорами Балтии и Россией

Участники трехдневной конференции соотечественников, завершившейся в субботу в литовской столице, призвали к углублению диалога с Россией. "Во имя защиты законных прав и свобод соотечественников" необходимо также, по их мнению, укрепление связей между русскими диаспорами стран Балтии.

В принятой резолюции, в частности, говорится, что "после распада СССР русские стран Балтии оказались отделенными от ядра своей нации, столкнулись с серьезными проблемами сохранения своей идентичности". В Латвии и Эстонии, в какой-то мере и в Литве "правящие элиты проводят политику явной или скрытой ассимиляции русского населения". "Это осуществляется путем сокращения русских школ в государствах Балтии, ограничением возможностей обучать детей на родном языке, что мешает развитию русской культуры", - считают участники конференции.

"Нарушения политических прав и свобод русского населения в Латвии и Эстонии, большие осложнения с получением гражданства ставят наших соотечественников в трудное положение, они попадают в категорию как бы второсортных людей", - говорится в документе. Вступление государств Балтии в ЕС и НАТО "слабо повлияли на положение коренного русского населения, права национальных меньшинств по-прежнему не соблюдаются", отмечалось на конференции.

Резолюция призывает общественные организации русской диаспоры стран Балтии "объединить усилия, углубить диалог между ними и при помощи исторической Родины, цивилизованным путем стать на защиту прав и свобод миллиона соотечественников, проживающих в Прибалтике".

Качественное образование - только на родном языке
 
В рамках конференции представителей объединений российских соотечественников стран Балтии «Диалог как средство сохранения этнокультурной самобытности» состоялись дискуссии по теме «Получение образования на родном язык: состояние и перспективы». Представители общественных организаций, руководители школ, педагоги обменялись мнениями по поводу ситуации с образованием на русском языке в странах Балтии. Какой должна быть русская школа, возможности получения высшего образования на русском языке, проблема подготовки педагогических кадров для учебных заведений с русским  языком обучения? Эти и другие вопросы стали предметов достаточно эмоциональных  дискуссий. Ведь говорили о наболевшем…
 
Надо отметить, что хотя тенденции в вопросах образования на русском языке схожие в странах Балтии, но реальность по вопросу состояния сферы образования на русском языке различная.
 
Русская национальная школа: правовой статус
 
Как отметила, открывая дискуссию председатель Ассоциации учителей русских школ Литвы Элла Канайте,  в Литве хотя  и создавалась концепция русской школы, но так и не была утверждена. Нынешний статус школы – государственная школа с русским языком обучения.  «Право получения среднего образования на родном языке гарантировано  Конституций Литовской Республики, Законом о просвещении, но ни  в одном из этих документов не дается положения о школе национальных меньшинств», - отметила Э. Канайте.  В результате на тернистом пути реформ школу подстерегают немало сюрпризов, фактически ведущих  к сокращению школ с русским языком обучения. Так,  к примеру, в ходе перевода старших классов на профильное обучение основным критерием стало количество учащихся  в профильных классах, что создало определенные барьеры для школ с русским, польским языком обучения. «После продолжительных дискуссий удалось несколько снизить планку количественного барьера. Хотя  мы и добились многого по разным вопросам деятельности русской школы, но, по-прежнему, остается актуальной проблема сохранения русской школы», -  подчеркнула Элла Канайте.
 
«Задача русской школы сегодня – предоставлять качественное, современное обучение, содействовать интеграции молодежи во все сферы деятельности своей страны, Европы.  У русской школы есть чрезвычайно важная миссия, она должна осуществлять этнокультурное воспитание, формировать национальный идентитет, воспитывать  современных европейцев, - заметил председатель Клайпедского отделения Ассоциации учителей русских школ Литвы, автор программ, учебников для русских школ Андрей Фомин. Он обратил внимание общественных организаций, что именно русская школа является тем стержневым элементом, который воспроизводит русскую общину.
 
Педагоги констатировали, что нередко обучение на государственном языке, билингвальное обучение приводит  к тому, что дети не знают ни родного языка, ни государственного языка, ни предмета. Как подчеркнула директор русской гимназии из Эстонии Марьям Раннак, качественное образование можно получить  только на родном языке.
 
Механизмы решения проблем сферы образования на родном языке
 
Представители делегаций высказали различные точки зрения по поводу механизмов воздействия на государственные структуры с целью отстаивания своей точки зрения. Так, Латвия прибегла  к массовым акциям протеста.  Не исключает такой формы протеста при решении вопросов образования на родном языке  и  в будущем председатель Русского общества в Латвии Татьяна Фаворская. Юрист Центра информации по правам человека  в Эстонии Мстислав Русаков заметил, что целесообразно  активнее использовать возможности европейских структур власти.
 
Следует отметить, что  сегодня уже есть достаточно эффективный механизм работы национальной школы в странах Балтии - это польская школа в Литве. Делясь опытом работы, принявший участие в  конференции председатель Ассоциации учителей польских школ, депутат Вильнюсского городского совета Юзеф Квятковский  сказал, что в настоящее время в школе с польским языком обучения все предметы преподаются только на родном языке. В тоже время ведется усиленное преподавание  государственного  – литовского языка, поощряется изучение других иностранных языков – русского, английского. В результате такого подхода 57 проц. выпускников  польских школ поступают  в высшие учебные заведения. Причем  у них нет проблем с использованием литовского языка как информационного языка.
 
Комментируя вопрос по поводу  критериев понятий ассимиляции  и интеграции представителей национальных меньшинств, депутат Вильнюсского городского совета Ю.Квятковский отметил, что расхождения по поводу определения этих понятий лежат  в политической плоскости. По его мнению, интеграция через перевод на изучение  предметов в школе на литовском языке в конечном итоге приводит к ассимиляции. Польская школа Литвы за годы независимости сумела не только сохранить, но и расширить свою роль в польской диаспоре Литвы, приобрести статус престижной школы. Бесспорно, такому имиджу польской национальной школы способствует активная поддержка, помощь со стороны исторической Родины как через государственные структуры, курирующие вопросы работы с соотечественниками, так и общественные учреждения, осуществляющие программы содействия соотечественникам за рубежом.
 
Дополнительное образование
 
По словам председателя Координационного совета русских общественных организаций Татьяны Михневой, в Литве в последние годы создаются воскресные школы, на занятиях в которых ведется обучение этнокультурному курсу. Ребята дополнительно изучают русский язык, знакомятся с историей, культурой России, для них организуются  экскурсии  по историческим местам России. Как отметила координатор русской воскресной школы из Алитуса (Литва) Надежда  Краковская, в эти школы все больше приходят  ребят из смешанных, литовских семей, чтобы получить более углубленные знания по изучению русского языка,  истории, культуры России. В Литве прекрасно работают и центры эстетического воспитания.
 
Представляя формы дополнительного образования в Латвии, Эстонии, участники конференции сказали, что помимо христианских, воскресных школ, к примеру, в Латвии, создан  и пользуется популярностью Центр по подготовке к обучению в российских вузах.
 
Статус высших учебных заведений
 
Хотя принято  считать, что литовский опыт взаимодействия госструктур с национальными  меньшинствами выгодно отличается эту страну от соседних Латвии, Эстонии, но, к примеру, в Латвии немало частных вузов с обучением на русском языке. В Литве же аккредитация таких учебных заведений тонет в бюрократических проволочках.
 
Как отметил редактор газеты «Образование  и наука» (Латвия) Виктор Гущин из 35 латвийских вузов, 21 государственный. 14 – частных. Причем в частных вузах достаточно высокий уровень материальной базы. Вместе с тем качество обучения не достигает должного уровня. Сегодня уже становится актуальной – проблема кадров для русских школ, причем,  как подготовка новых кадров, так и повышение квалификации педагогов.
 
По словам принявшего участие в конференции, главного советника департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИДа России Нурмахмада Холова, в настоящее время ведется интенсивная подготовка по заключению договора в сфере образования, в котором и будут предусмотрены механизмы решения многих проблем, высказанных на конференции.
 
Подводя итоги дискуссии по вопросам образования, заведующий кафедрой русской филологии Вильнюсского университета Евгений Костин отметил, что «впервые состоялся столь обстоятельный обмен опытом представителей организаций национальных меньшинств стран Балтии. Получена достаточно серьезная информационная подпидка. Удалось определить болевые точки, связанные с тем, в каком направлении  работать  с государственными структурами по различным  формам обучения на русском языке в странах Балтии, какую реальную помощь в этом может оказать Россия.
 
Русской диаспоре в странах Балтии важно, чтобы за прошедшими дискуссия последовали конкретные шаги по решению существующих проблем.